?

Log in

No account? Create an account
ЖЖ Украина

Самый сок!

всё то интересное в сети, что попало в мои сети


Предыдущий пост поделиться Следующий пост
ЖЖ Украина

Підлога-тест проти Зе-ботів

Уже давно не секрет, что огромное число аккаунтов в соцсетях, топящих за Зеленского - кремлёвские боты. Чтобы не палиться, они меняют IP-адреса, вешают ультра-патриотические аватарки, но постоянно прокалываются на незнании украинского языка. Welt Schmerz предлагает простой способ отлавливания таких Зе-ботов:

Суть детектору очевидна: в питання для підозрілого коментатора акуратно вплітається така "підлога", що в СПРАВЖНЬОГО українця оченята рогом полізуть - і він без варіантів тицьне опонента писком в цю підлогу. Кацап же проганяє комент крізь гугл - і отримує підступно адекватний текст, тому не помічає пастку. Відповідає по суті запитання... і палиться - бо для українця яка може бути подальша дискусія, коли тут "борошна" і "парфуми"?










promo ibigdan декабрь 3, 2007 00:08
Buy for 1 500 tokens
Если вы хотите сделать хорошую рекламу вашему продукту или услуге - вы зашли по адресу. Блог "Самый сок!" читают во всём мире. Среднее количество просмотров на каждый пост - 50 тысяч, среднее количество просмотров блога в месяц - 4-5 миллионов. Изучить аудиторию блога в разных разрезах можно в…

  • 1
fyvaproldzhe 8 апреля, 11:05
В цитатнег! Только "гашену мову" и "оселедця попід кожухом" гугл транслейт не переводит как надо.


П.С. С какого там "зітхання по-корейськи" = "морковь по-корейски" -- тайна великая есть. Порохоботы сломали гугл-транслейт?

Welt Schmerz 8 апреля, 11:13
Я вище написав - є такий серіал "любовь-морковь", в нас його локалізували як "кохання-зітхання".
От із алгоритмом гугла щось пішло не так ))))))
https://pbs.twimg.com/media/D0z3TRNXgAMJcKz.png

fyvaproldzhe 8 апреля, 11:33
Пропустил про любовь-морковь, спасибо.

Ну а чего, логично. Если искать соответствие по частоте использования, то вполне себе синоним получается. Другой вопрос, насколько адекватно использовать для транслейта переведенные названия фильмов... Но то таке.

Welt Schmerz 8 апреля, 13:15
Як бачимо, недосконалість машинного інтелекту працює на нашу користь.
Козацькому роду нема переводу - Cossack nation has no translation ))))))))

fyvaproldzhe 8 апреля, 14:35
Зате в риму. Дрібничка, а настрій - на цілий день. (ц)

Edited at 2019-04-08 14:35 (UTC)

unkinderz 8 апреля, 15:22
>> translation

Й туточки втнув!

euthanasepam 8 апреля, 17:52
> Cossack nation has no translation

Чудово!

zmeuka 9 апреля, 18:18
ялини-пиляй, по вусах скло, на мову не влучило

  • 1