?

Log in

No account? Create an account
ЖЖ Украина

Самый сок!

всё то интересное в сети, что попало в мои сети


Предыдущий пост поделиться Следующий пост
ЖЖ Украина

Вчіть українську




promo ibigdan декабрь 3, 2007 00:08
Buy for 1 500 tokens
Если вы хотите сделать хорошую рекламу вашему продукту или услуге - вы зашли по адресу. Блог "Самый сок!" читают во всём мире. Среднее количество просмотров на каждый пост - 50 тысяч, среднее количество просмотров блога в месяц - 4-5 миллионов. Изучить аудиторию блога в разных разрезах можно в…

  • 1
staatsieherheit 7 марта, 12:57
Миша отримала профіт від незнання укр. мови.

minnay 7 марта, 13:01
Не "згідна", а "згодна"! Хто придумав цю маячню?

akupec 7 марта, 14:32
повбивав би. Чекаємо "Сторони дійшли згіди".

(Удалённый комментарий)
minnay 7 марта, 14:40
«Згідна» вживаємо у значенні відповідно з чимось (згідно з наказом, згідно з оригіналом).
«Згодна» вживаємо у значенні солідарності з ким-небудь

Romeo Kobzarini 7 марта, 17:46
28 плюсів
азірівка задовбує

Forst Zinna 7 марта, 14:57
Особисто я б написав не "згідна", а "погоджуюсь". А то, як на мене, і "згідна", і "згодна" дуже ріже слух.

innerwoman 7 марта, 13:11
Дійсно, українську треба вчити. Отож, виправте у цьому коміксі помилку у слові "згодна": Повністю згіодна з вами. Тому що:
- «згідний» вживаємо у значенні відповідно з чимось: згідно з наказом, згідно з оригіналом.
Згідно з наказом директора урочисту лінійку розпочали о восьмій годині.
Документи перевірено згідно з оригіналом.

-«згодний» вживаємо у значенні солідарності з ким-небудь.
Іван згодний піти з друзями на рибалку.
Я згодний з вами.


Vitaly Trots 7 марта, 13:12
Спасибо. Не знал таких нюансов.

Romeo Kobzarini 7 марта, 17:50
точно "згодний" а не згоден?
я не згодний з вами vs. я не згоден з вами

innerwoman 8 марта, 10:37
Допустимо вживати і "згоден", такий варіант вважається більш архаїчним. Головне, що згОден/згОдний, а не згІдний, у даному контексті.

Тарас Рудик 7 марта, 13:23
Английский учить надо. Английский. Я вот тоже русскоязычный. И шо?

Denis Terebiy 7 марта, 14:54
Так ведь комикс - явно переводной с английского с его poisonous/venomous.

a_garvey 7 марта, 15:47
А зачем себя ограничивать. Можно и английский, и украинский, и еще какие языки.

onizzzuka 7 марта, 13:30
Жаба, куча змей… порнуха какая-то

coder_in_ua 7 марта, 13:34
когда появилаясь жаба я обрадовался - сейчас начнется!
но облом...

yarick76 7 марта, 17:26
Ждал акта выяснения отношений жабы с гадюкой?

avs9 7 марта, 14:01
Маячня. Повбивав би тих філологів з їх новоязом.
Отруйний, отрутний - синоніми.
"Отрутний" - взагалі, чи то архаїзм, чи неологізм, але ніхто так не говорить.

(Удалённый комментарий)
avs9 7 марта, 14:45
От шо ти там верзеш? Знайди хоч в одному підручнику біології прикметник "отрутний". Можеш погугглити.
==
А щодо АТОвців.... Та ти мудак, друже. Чи на корпоративі перебрав?

(Удалённый комментарий)
avs9 8 марта, 6:57
Чого ти собі язика ламаєш? Давай ще на лемківську говірку перейдемо?
Ти там береги не попутав часом?
То нічого, що зазвичай пишу російською?
Коротше. Йди ти лісом. Знайшов до кого дойобуватись.
Зайобуй тих, хто тебе оточує. На суржиці шпарять аж бігом. Їх виправляй.


hypostratigos 7 марта, 16:28
Так, українська мова дійсно велика й могутня, і шумери зможуть по праву їй пишатися ... коли вже, зрештою, вивчать її, бгггг =)

morazfayfer 7 марта, 19:07
Будь-яка мова, якщо вона не мертва, розвивається та змiнюється, з'являються новi слова, щось зникає, українська не виняток.

yarick76 7 марта, 17:24
Развели демагогию, а мышак этим делом воспользовался.

morchich 7 марта, 21:18
словник укр.мови вже не в повазі

ene_ir 9 марта, 7:21
Интересно. Выходит, что в украинском то же, что и в английском poisonous и venomous?

  • 1