?

Log in

No account? Create an account
ЖЖ Украина

Самый сок!

всё то интересное в сети, что попало в мои сети


Предыдущий пост поделиться Следующий пост
ЖЖ Украина

Усміхнеться доля



История Гимна Украины, в общих чертах, известна всем. Это настоящее живое творчество народа, а не мертвящая казенщина нашего советского унылого официоза. Ею украинцы могут только гордиться, как американцы гордятся своим народным полосатым флагом.

Известно, что во дворце Киевского генерал-губернатора князя Голицына, у его дочерей, собиралась интернациональная компания студенческой молодежи. Там были украинцы, русские, поляки, один болгарин, захаживали в гости и сербы. Все эти киевляне были патриотами Украины, великолепно знали и любили ее народную культуру. Там же однажды праздновали восстановление в Университете одного из участников группы (ранее отчисленного по каким-то причинам), ведя, как это обычно бывает на вечорницях, разные разговоры. Кто-то из поляков (кажется, Тадеуш Рыльский) поделился переводом с польского на украинский текста Мазурки Домбровского.

И тогда присутствующие, под влиянием сербов, исполнивших свои сербские патриотические песни, сочинили исторический текст. Авторов было четверо. Чтобы этот текст не забыли, его записали в альбом сестрам Голицыным, и все авторы подписались. Эту часть истории знают все, равно как и то, что попытка приятеля всей этой дружной компании композитора Лысенко положить этот текст на музыку, оказалась не вполне удачной.

Далее этот текст, случайно попавший в рукописи Тараса Шевченко, был переправлен во Львов, где он поступил в распоряжение греко-католического священника Михаила Михайловича Вербицкого, известного композитора-аранжировщика, сочинявшего музыкальное оформление для украинских спектаклей. Тот, сугубо для себя, занимался тем, что перекладывал как умел все стихи Тараса Шевченко на музыку. "Неизвестный Шевченко" привлек его внимание настолько, что положив текст на музыку, он доложил о проделанной работе епископу, то есть начальству. Начальство оценило получившийся продукт, но рекомендовало трансформировать эту музыку в торжественный хорал, что и было сделано Вербицким.

Когда этим хоралом озвучили концовку одного из спектаклей, получился абсолютный хит. Успех оказался настолько ошеломляющим, что этот хит и стал гимном всех борцов за Украину. Это, повторюсь, более или менее известная часть истории, но она получила продолжение в ходе событий зимы 2013-2014 гг. и последующих событий. О том и последует рассказ.

Все доброжелатели и все злопыхатели сходятся всегда на одном - Гимн Украины не имеет аналогов среди подобных. Уникальное сочетание грустной лирической мелодии, так хорошо соответствующей национальному украинскому характеру, с суровым хоралом, зовущим на борьбу, мне лично неизвестно вообще. Но откуда оно возникло, не задумывался никто, пока не разразились события новейшей истории. В ту зиму я довольно много болел, и у меня было время смотреть трансляции «Эспрессо-ТВ», поэтому Гимна Украины во всех его вариантах исполнения я наслушался очень много. И вот когда все слегка поутихло, я (в поисках старых польских мелодий) натолкнулся в сети на сам по себе вполне заурядный "Пожегнальный марш":



Начало марша настолько напоминало одну популярную мелодию, что я немедленно написал киевскому другу: «У меня слуховые галлюцинации или это и вправду напоминает…?». «Нет, - сдержанно ответил киевский друг, обладающий, как и большинство украинцев, отличным музыкальным слухом, - мелодия та самая». Тогда я сказал, что вот же поляки дают - украинский гимн в свой марш переделали, на что получил мудрый совет - не спешить с выводами, поскольку у поляков и украинцев так все сложно, что могут быть самые разные варианты. Я последовал совету друга и продолжил поиски.

К тому времени я уже довольно свободно читал по-польски и быстро нашел комментарий к этому маршу "O gwiazdeczko, coś błyszczała". Все остальное было делом техники. С помощью гугла я нашел
замечательную лирическую мелодию со словами о прошедшей молодости и надежде, что не все в жизни еще потеряно.



Оставалось только узнать, что было раньше, и кто все же автор музыкального прототипа украинского гимна. Это оказалось несложно. Автор музыки князь Казимир Любомирский был польским магнатом и родился под Винницей, музыку эту он написал в 1850 году на уже существующие в 1842 году стихи. Песенка была популярна, и эту мелодию Михаил Михайлович Вербицкий не знать не мог. Но чтобы так точно найти именно ее для стихов гимна и превратить в торжественный хорал, надо было иметь особенное мастерство и художественное чутье. Просто Вербицкий был гений.

Лиричная грустная польская мелодия в сочетании с торжественным стилем и замечательными словами и дала тот единственный неповторимый вариант, который стал общепризнанным гимном.

Vladimir Kalinin via Лариса Васильєва

P.S. Добавлю от себя, что такое коллективное творчество - а Вербицкий жил на то время в австро-венгерском Львове, где было полное смешение разных культур, и конечно мог слышать эту музыку - не является по меркам того времени плагиатом, а скорее "по мотивам". Да и композитор прототипа, хоть и поляк, но родился под Винницей. Откуда он взял этот мотив, скорее всего остается тайной навсегда.


promo ibigdan december 3, 2007 00:08
Buy for 1 500 tokens
Если вы хотите сделать хорошую рекламу вашему продукту или услуге - вы зашли по адресу. Блог "Самый сок!" читают во всём мире. Среднее количество просмотров на каждый пост - 50 тысяч, среднее количество просмотров блога в месяц - 4-5 миллионов. Изучить аудиторию блога в разных разрезах можно в…

  • 1
alpetro_lj 13 февраля, 12:19
Ну плагиатом это все же является. Примерно в той же степени что и Пиноккио/Буратино. Ну а раз уж со временем так сложилось и претнезий никто не предъявляет то и нет смысла срачи устраивать.Да и пан Любомирский, сдается мне, был бы не против.

dagrael 13 февраля, 12:40
Не совсем, и в постскриптуме ведь есть объяснение, почему.
Плагиа́т — умышленно совершаемое физическим лицом незаконное использование или распоряжение охраняемыми результатами чужого творческого труда, которое сопровождается доведением до других лиц ложных сведений о себе как о действительном авторе.
Прошу обратить внимание на термин "охраняемые результаты" - мелодия Любомирского к таковым не отнесена.

alpetro_lj 13 февраля, 12:49
Можно еще долго и нудно вспоминать о том что в то время такого юридического понятия как интеллектуальная собственность еще не было. Давайте не будем, ок? Вербицкий слышал эту музыку, знал что она сочинена не им и сознательно использовал в своих интересах.

dagrael 13 февраля, 12:53
Отчего же это не будем? Беретесь использовать термин - употребляйте его корректно, или не употребляйте вообще.
Написали корректно - "по мотивам". Так зачем пропихивать "плагиат"?

lu_discover 13 февраля, 16:10
кто-то говорит плагиат, я говорю - традиция
– цитата из советского мультика

термін "под Винницей"

Vadeem Pastushenko 13 февраля, 12:20
цікаво, в яких випадках застосування терміну "під...(назва населеного пункту)" є правильним? Бо від Вінниці до місця народження князя Любомирського по прямій не менше 80 км, а автодорогами не менше сотні. З таким же успіхом "під Вінницею" розташований і Хмельницький.

Alex Lodje 13 февраля, 12:27
Тащите пулемет - сейчас начнется.

odd414 13 февраля, 12:46
запасаемся попкорном)

edroovna 13 февраля, 12:41
Угу, диды гимны писали. Как же всё это похоже и по стилистике, и по натяжкам на пафосные выблевы русского мира.

dagrael 13 февраля, 13:02
А еще украинцы двуногие. Как же это похоже на кацапов.

edroovna 13 февраля, 13:14
а ещё задорновы с петросянами

drfinger 13 февраля, 13:18
А Чубинский в этой картине каким боком? Он был в той компании, которая коллективно сочинила текст?

von_dolphin 13 февраля, 16:56
Гимн у Украины так себе.
Всё хорошее и правильное только в будущем времени.

Вот сочини Пересмешник новый текст гiмна, как бы гiмн выглядел?
Примерно так:

Згинулы всi кляти ванге-ерiвци, у Сiрii на сонці.
Запанували і ми, браття, у своїй сторонці.

yellowblueflag 13 февраля, 19:59
Т.е. надо углУбиться в прошлое, как кацапы ? :)
Не-не, очередной "Союз нерушЫмый..." давай проповедуй на московии.

centreedge 13 февраля, 18:56
Хм . счас у ватников начнут пердаки рвацца - ведь па ватнай теории ето были австрийцы чьто придумали не только Украину , но и язык , народ , гимн и всьо астальное ( в том числе выкопали Чьорнае море и сьели первых рюцкэ младенцэв а записали всьо на украинцев )

Компіляція вредоносна.

sensfiziologika 13 февраля, 23:14
"Йеще Польска нє згінєла ДОКИ МИ ЖИЄМО" а компілятор Чубинський "чув дзвін та не знає де він" і компілював на: "Ще не вмерла України..." і все "на колись" та "хтось зробить". І, як тепер з'ясувалося, що і музика - компіляція!!! Музика - все-таки супер. А от хандра компілятора Чубинського, перетворилася в "зомбувальну формулу" (зомбування на залежність, рабство, безправність українців та очікування смерті України).
Замінимо декілька слів і, з депресивного, виникає Позитивний Гімн Українців
Cкрізь панує України, Слава, Гідність, Воля.
Вже нам з вами, українці, усміхнулась доля,
Гинуть наші воріженьки, як роса на сонці,
Бо панують, українці, у своїй сторонці.
***
Приспів:
Душі наші завжди прагнуть Гідності й Свободу,
Бо ми з вами, українці, козацького роду.
Душі й тіло наші прагнуть, Гідності й Свободу,
Бо ми з вами, українці, козацького роду.

Встали, браття-українці, по світу цілому
Та, над нами панувати – не дамо нікому;
Чорне море всміхається, дід Дніпро радіє,
Що на землях України Доля добрим сіє.
***
(приспів)
А завзяття й праця щира, радістю нас в’яже,
Про Свободу українців, піснь гучна розляже,
За Карпати пісня ллється, гомонить степами,
України Слава лине поміж народами.
(приспів)


Edited at 2018-02-13 23:17 (UTC)

  • 1