?

Log in

No account? Create an account
ЖЖ Украина

Самый сок!

всё то интересное в сети, что попало в мои сети


Предыдущий пост поделиться Следующий пост
ЖЖ Украина

Неизвестные факты об известных книгах

В тот момент, когда книги любимого автора прочитаны от корки до корки, но хочется продолжения увлекательных историй, читатели начинают выискивать все более захватывающие подробности из истории создания произведения и жизни автора. Мы решили поделиться с вами самыми интересными фактами, о которых вы, возможно, даже и не подозревали.

Ревизор

Николай Васильевич Гоголь

Источником сюжета для пьесы Гоголя «Ревизор» стал реальный случай в городе Устюжна Новгородской губернии, причём автору об этом случае поведал Пушкин. Эти великие классики были неплохими друзьями. Именно Пушкин советовал Гоголю продолжать написание произведения, когда тот не раз хотел бросить это дело. На протяжении всего времени написания «Ревизора» Гоголь часто писал Пушкину о своей работе, рассказывал, в какой стадии она находится. Кстати говоря, Пушкин, присутствующий на первом прочтении пьесы, остался от нее в полном восторге.

***

В переводе пьесы на персидский язык жену городничего заменили на вторую дочь, так как ухаживание за замужней женщиной в Иране карается смертной казнью.

Мастер и Маргарита

Михаил Афанасьевич Булгаков

В первой редакции романа содержались (ныне почти полностью утраченные) детальное описание примет Воланда длиной 15 рукописных страниц, а также открывавшее первую «ершалаимскую» главу подробное описание заседания Синедриона, на котором был осуждён Иешуа.

***

В одной из редакций роман назывался «Сатана».

***

Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, — видимо, по причине того, что имя «Астарот» ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны.

***

Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за звание.

***

По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали… Чтобы знали».

***

В Москве по адресу ул. Большая Садовая, д. 10 в квартире № 50 находится музей, рассказывающий о жизни и творчестве писателя. Также там проходят театральные постановки, своеобразные импровизации на произведения Михаила Булгакова.

Десять негритят

Агата Кристи

«Десять негритят», которое сама писательница, считала своим лучшим произведением, очень мало где издается под своим оригинальным названием. В основном роман называют «И никого не стало» — по последней фразе из знаменитой считалочки:

«Последний негритенок поглядел устало,
Он пошел повесился, и никого не стало».

Зачинателями этой традиции стали американцы — они не смогли опубликовать роман под таким названием из соображений политкорректности, а название «Десять афроамериканцев» как-то не звучало. Негритят по всему тексту, в том числе и в считалочке, заменили на маленьких индейцев. А в некоторых странах в считалочке стали умирать маленькие солдатики, и даже маленькие морячки.

451 градус по Фаренгейту

Рэй Брэдбери

Название романа «451 градус по Фаренгейту» было выбрано потому, что, якобы, при этой температуре самовоспламеняется бумага (по сюжету романа правительство пытается изъять и сжечь у населения все книги). На самом деле бумага самовозгорается при температуре чуть выше 450 градусов по Цельсию. По признанию Брэдбери, ошибка была вызвана тем, что при выборе названия он консультировался со специалистом из пожарной службы, который и спутал температурные шкалы.

***

Люди — «живые книги», описанные в книге, существовали в Советском Союзе — в системе советских лагерей запрет на некоторые книги «не той направленности» привёл к тому что зэки заучивали те или иные произведения (стихи, Библия и пр.) наизусть, передавая в дальнейшем их содержание другим заключённым изустно.

***

Рэй Брэдбери в свое время «придумал» самый популярный формат наушников на сегодня — так называемые «капельки». В нашумевшей книге «451 градус по Фаренгейту» он писал: «В ушах у нее плотно вставлены миниатюрные „Ракушки“, крошечные, с наперсток, радиоприемники-втулки, и электронный океан звуков — музыка и голоса, музыка и голоса — волнами омывает берега ее бодрствующего мозга». Роман написал в 1950-м, сами понимаете какие в то время были наушники!

Три мушкетера

Александр Дюма

Когда Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» в формате сериала в одной из газет, в контракте с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который говорил и отвечал на все вопросы исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо стал чуть более разговорчивым.

***

Первоначально в рукописи стояло имя д’Артаньяна — Натаниэль. Оно не понравилось издателям и было вычеркнуто.

***

Дюма, постоянно использовавший труд литературных негров, работал над «Тремя мушкетерами» вместе с Огюстом Маке (1813–1886). Этот же автор помогал ему при создании «Графа Монте-Кристо», «Черного тюльпана», «Ожерелья королевы». Позже Маке подал в суд и потребовал признания 18 романов, написанных им в соавторстве с Дюма, как его собственных произведений. Но суд признал, что его работа была не более чем подготовительной.

Гарри Поттер

Джоан Роулинг

Всемирно известная серия книг о Гарри Поттере впервые вышла в печать в 1995 году, хотя написана была в 1992. Джоан Роулинг, написав первую часть серии, очень долго не могла пристроить свое произведение в издательство на печать. Все издательства отказывались печатать данную книгу, не веря в то, что она может быть успешной.

***

Ещё один интересный факт, связанный с печатью данного произведения, состоит в том, что его реклама не проводилась. У издательства не было причин считать, что книга станет популярна, поэтому и смысла вкладываться в нее не было, а у самой Роулинг не было денег на рекламу. То, что вскоре книга стала бестселлером, оказалось полной неожиданностью для автора и издательства.

***

Когда выходила первая книга о Гарри Поттере, издатель настоял на том, чтобы записать имя Джоан Роулинг на обложке только инициалами — такой трюк должен был не отпугнуть от покупки мальчиков, в большей массе не любящих книги женских авторов. А так как писательница с рождения не имела среднего имени, она выбрала для инициалов имя своей бабушки Кэтлин, и с тех пор она известна на западе как J. K. Rowling.

Горе от ума

Александр Сергеевич Грибоедов

В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.

***

В «Горе от ума» Грибоедова 54 раза встречается восклицание «Ах!» и 6 раз восклицание «Ох!»

Война и мир

Лев Николаевич Толстой

Существовали разные варианты названия романа: «1805 год» (под этим названием публиковался отрывок из романа), «Всё хорошо, что хорошо кончается» и «Три поры».

***

В первой публикации роман делился на шесть томов. Но при включении романа в собрание сочинений 1873 года, Толстой разделил его на четыре тома, французские фразы заменил переводами, а историко-философские отступления удалил за пределы текста. Но, в итоге, передумал, сохранив только деление на четыре тома.

***

Сам Толстой скептически относился к этому роману. В январе 1871 года он отправил Фету письмо: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану».

***

Толстой около 15-16 раз (хотя опять-таки в других источниках утверждается, что всего лишь 6 или 7 раз) переписывал начало романа.

Война миров. Рассказы

Герберт Уэллс

30 октября 1938 года в штате Нью-Джерси транслировалась радиопостановка по роману Герберта Уэллса «Война миров» в виде пародии на радиорепортаж с места событий. Из шести миллионов человек, слушавших трансляцию, один миллион поверил в реальность происходящего. Возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросали свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами. Телефонные линии были парализованы: тысячи людей сообщали о якобы увиденных кораблях марсиан. Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население в том, что нападения не происходило.

Кладбище домашних животных

Стивен Кинг

В названии оригинала слово «кладбище» (англ. cemetery), специально написано с тремя ошибками (sematary), что не нашло отражения в русском переводе названия, но указано в тексте («Клатбище дамашних жывотных», или, в переводе А. Тишинина: «Хладбище домашних любимцев»). Это отображает детскую неграмотность, так как табличку на кладбище писали дети.

***
Стивен Кинг — поклонник панк-группы Ramones. Рефрен из их культовой песни «Blitzkrieg Bop» «Hey-ho, let’s go!» — «Хэй-хо, а ну пошли!» стал эпиграфом ко второй части в романе «Кладбище домашних животных» и проходит красной нитью через повествование. В знак признательности Ramones написали песню «Pet Sematary» («Кладбище домашних животных»), которая звучит в одноименном фильме.

Робинзон Крузо

Даниель Дефо

Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжение, в котором герой терпит кораблекрушение у берегов Юго-Восточной Азии и вынужден добираться в Европу через всю Россию. В частности, он в течение 8 месяцев пережидает зиму в Тобольске.

По ком звонит колокол

Эрнест Хемингуэй

Название романа восходит к проповеди английского поэта и священника XVII века Джона Донна, отрывок из которой стал эпиграфом к роману.

***

Прототипом героя романа является легендарный Советский разведчик Хаджи-Умар Мамсуров, известный как «Полковник Ксанти». Во время Гражданской войны в Испании Хаджиумар и Хемингуэй два вечера беседовали в отеле «Флорида». Хемингуэй был восхищен своим собеседником. Его рассказы произвели на него огромное впечатление. И задумав роман «По ком звонит колокол», Хемингуэй решил сделать храброго полковника Ксанти прообразом главного героя. Хэмингуэй так и не узнал, что македонец Ксанти на самом деле был майором советской разведки.

***

Хемингуэй рассказывал, что, описывая Марию в романе, представлял себе Ингрид Бергман, которая спустя три года сыграла её в одноимённом фильме.

источник


promo ibigdan Грудень 3, 2007 00:08
Buy for 1 500 tokens
Если вы хотите сделать хорошую рекламу вашему продукту или услуге - вы зашли по адресу. Блог "Самый сок!" читают во всём мире. Среднее количество просмотров на каждый пост - 50 тысяч, среднее количество просмотров блога в месяц - 4-5 миллионов. Изучить аудиторию блога в разных разрезах можно в…

mouth_friend 20 сентября, 2013
ах, как нехорошо с Фаренгейтом получилось!
преинтереснейшие факты, спасибо!

rising87 21 сентября, 2013
А как называется книга про продолжение Робинзона Крузо? Хотелось бы почитать!

euro_way 20 сентября, 2013
Вот про Хемингуэя не очень вериться почему-то.

nemetss 21 сентября, 2013
отчего же
не зря же его собственная (американская) контрразведка под колпаком держала

g_bukin 20 сентября, 2013
Спасибо..

19victor71 20 сентября, 2013
Так это ты тот ебанат в телеке?

(Удалённый комментарий)
konsen_sus 21 сентября, 2013
Ужасно читать литературное произведение, целиком продиктованное завистью.
Булгаков ненавидел советскую власть, но требовал от нее признания своих творческих заслуг в виде гонораров, наград и пр. Карьеру делал через баб. Тошнит.

(Удалённый комментарий)
restko 20 сентября, 2013
А кто провел данную исследовательскую работу ? Откуда эта информация ?

Откуда эта информация ?

sgalps 20 сентября, 2013
Вопрос правильный. Информция частично ложная, частично из мифов из школьной программы 60 годов.
Например тема "Ревизор". Какой там Пушкин?!
Тут самое время изложить про украинского писателя "Квитко - Основьяненко . Свою первую пьесу «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе» Квитка написал в 1827 году. В комедии иронично рассказывалось о визите фальшивого ревизора в провинциальное местечко. К печати цензор утвердил произведение уже через год, но оно все равно никак не могло попасть к широкому читателю.

- Квитка отослал рукопись в Петербург, где она и затерялась. А когда пьеса наконец вернулась в Харьков, уже вышел «Ревизор» Гоголя (в 1836 году. - Прим. ред.), - продолжает Борзенко. - Надежды Квитки на сценический успех растаяли, но своего возмущения он не скрывал.

Такое же вольное обращение с фактами и по другим книгам

днажды прочитал дома друзьям вслух свою комедию и Гоголя. Удивленные гости в один голос признали: идентичны не только сюжеты, но даже характеры персонажей, а частично и подробности!

Квитка пожаловался на обидчика известному писателю Сергею Аксакову (автору «Аленького цветочка»). Тот был цензором пьесы харьковского драматурга и по совпадению - близким другом Гоголя. Аксаков встал на сторону Николая Васильевича и заявил, что анекдоты про фальшивых ревизоров по России ходят давно.

Re: Откуда эта информация ?

figaroso 21 сентября, 2013
Спиздил товарищ Гоголь пьесу, оказывается, даааа.... некрасиво получилось (

fl0ridor 20 сентября, 2013
Ну, "неизвестные факты"- это громко сказано. То, что сюжет "Ревизора" Гоголю подарил Пушкин- даже в школе учат.

lu4ik_schasta 20 сентября, 2013
про Мастера и Маргариту много писали, действительно очень загадочное произведение

konsen_sus 21 сентября, 2013
О "Ревизоре" и "Войне и мире" факты общеизвестные.

pumpkin_2 20 сентября, 2013
+++В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!»+++
Абсолютный бред. Во-первых, слова "порнографический" в русском языке тогда не существовало, во-вторых, "неприличную" сцену имперские цензоры не допустили бы ни к печати, ни к постановке.

kolanikola 20 сентября, 2013
"Сюжет поэмы "Мёртвые души" был подсказан Гоголю Александром Сергеевичем Пушкиным предположительно в сентябре 1831 года. Сведения об этом восходят к «Авторской исповеди», написанной в 1847 году и опубликованной посмертно в 1855 году, и подтверждаются надёжными, хотя и косвенными, свидетельствами."

По вашему, Пушкин все сюжеты Гоголю подсказывал?)))

primardo 21 сентября, 2013
Все. А Гоголь - Пушкину.
Бывало, соберутся вдвоем и давай подсказывать. Уже ночь на дворе, все нормальные люди спят - и Булгаков, и Толстой, и даже этот еблан Стивен Кинг - а им все поебать. Творческие люди, хуле...

Ольга Колодяжная 21 сентября, 2013
И Шолохов "Тихий Дон" не писал

konsen_sus 21 сентября, 2013
А неужели писал? :-)

polandersen 21 сентября, 2013
В возрасте 13 или 14 лет (1977 или 1978 -й годы) я держал в руках дореволюционное издание " Робинзона Крузо " с описанием дальнейших приключений Робинзона в Сибири , пытался его читать , но читать было сложно из - за дореволюционной орфографии со всеми "ятями", " ерами" и прочими "фитами и ижицами" . Но вот помню чётко , что было упоминание в книге того , что Крузо по возвращении в Англию женился и вроде жена с ним путешествовала .
Про "Двенадцать стульев " могу только повториться , что прототип Остапа Бендера был реальным человеком ,сам роман основан на многочисленных историях "охотников за чужим наследством " , коих , после революции , на просторах бывшей империи было предостаточно ,а сам роман был какое - то время запрещён в Советском Союзе .

(Удалённый комментарий)
kobasan 21 сентября, 2013
я против перевода русской классики на на быдло-арабские языки, не надо метать бисер перед свиньями

sidor_guberman 21 сентября, 2013
Мало кто знает, но Алексей Толстой выдумал совсем другого Буратину. В то время он был в иммиграции и был далек от идей прославления коммунизма. Это была сатира и сатира на СССР. Буратино назывался Ферентино (явный намек на Сталина) и был создан слесарем Карло по прозвищу “Плешивый Дед” (явный намек на Ленина). Соответственно, был Ферентино из железа и жести. По характеру был груб и не выдержан. Мальвину (дебелая баба Россия) изнасиловал и только потом женился. Пьеро был в изначальной сказке грустный клоун еврейской наружности (намек на Троцкого), спорил с Ферентино за Мальвину и был сдал полиции через лису Алису (Каменев) и кота Базилио (Зиновьев). Весь сюжет состоял в том, что неблагодарный Ферентино с раннего детства плевать хотел на заветы папы. Удрал от него. Связался с разбойниками (Каменев и Зиновьев) и под конец отравил папу Карло, чтоб завладеть старым рисованным очагом. Но разбойников он тоже утартал по полной, заманив на Поле Пиздец (именно так называлось поле и никаких чудес), и закопав по шею, где их обглодали бродячие собаки. Сказка заканчивается тем, что Ферентино продал бородатому Карабасу Барабасу (намек на американского дядю Сэма) Мальвину в анальные проститутки.
Сказка была написана в Италии к началу тридцатых. Но потом по ясным причинам Толстой полностью ее переписал. И миру явился уже Буратино с коммунистическими наклонностями.

Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжени

vbeelokurskiy 21 сентября, 2013
и как называется это произведение?

Re: Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолже

midobr 21 сентября, 2013
Даниэль Дефо. Дальнейшие приключения Робинзона Крузо, составляющие вторую и последнюю часть его жизни, и захватывающее изложение его путешествий по трем частям света, написанные им самим