ЖЖ Украина

Самый сок!

всё то интересное в сети, что попало в мои сети


Предыдущий пост поделиться Следующий пост
ЖЖ Украина

относительная легкость европейских языков.

АРКА 2

немецкий сложнее английского в 2,5 раза. итальянский, испанский сложнее английского в 1,8 раза. французский сложнее английского в 2 раза. это если речь идет о среднем уровне (Intermediate). если речь идет о продвинутом (Advanced) уровне, то немецкий сложнее английского в 1,5 раза. итальянский, испанский, французский сложнее английского в 1,4 раза. потому что в английском очень много исключений, которые важны, если хочешь элегантности. и второстепенны для практических целей. говорю из личного опыта — эти языки я сам учил. и три иностранных языка преподаю.

голоса из зала: «да что вы такое говорите! моя кума в Италии выучила итальянский за полгода! а вот английским в Англии уже почти два года живет и не может выучить«. в слово «выучила» очень разные смыл вкладывают разные люди. чем чаще человек, употребляет слова «свободно, в совершенстве, выучила«, тем больше вероятность, что сам он его не знает и судит по нему со слов кумовей, соседей и друзей. или же по тому, как слова читаются — самый ходовой критерий критерий, кстати. но проще всего слова в русском языке читаются — у нас как пишем, так и читаем. но значит ли это, что в прочих смыслах русский — самый легкий?

немецкий язык имеет 4 падежа и 3 рода, которые отображаются изменением окончаний, более строгий порядок слов, отделяемые приставки: «Я как раз собирался тебе позвонить. -  Ich habe gerade vorgehabt, dich anzurufen«. дословно: «Я имею как раз собранным, тебя обзвонить«. ge и t показывают прошедшее время. zu является аналогом английской инфинитивной частицы to. глаголы у них имеют личные окончания. «ich arbeite, du arbeitest, er arbeitet… — я работаю, ты работаешь, он работает…»

итальянский, испанский, французский имеют женский и мужской род, так же много неправильных глаголов. глаголы у них имеют личные окончания. «io lavoro, tu lavori, lui lavora… — я работаю, ты работаешь, он работает…» а времен — даже больше. есть ещё четыре времени, которые показывают желательность или субъективность мнения. «E’ di Milano. — Он есть из Милана. Credo сhe sia di Milano. — Я считаю, что он есть из Милана«.
в этих трех языках полно коротких фраз и словечек, что делает их сложными для самостоятельного изучения на месте. например, то, что на английском звучит как «he has» и на немецком «er hat» у итальянцев просто «ha» (читается «а»). английское «he is» у итальянцев «e». «it is» у итальянцев тоже «e». there is у итальянцев c’e’ (читается «че»). подробней про изучение языков погружением в среду — следующим постом расскажу.

китайский язык. у них грамматика — проще английской. но почти половина! всех фраз -
особые шаблоны, то есть мысль запускается весьма странным для нас образом, например
Моя мама купила этот хлеб. -> «Это есть моя мама купить ла от хлеб».
иероглифы я не учил. есть учебники с латиницей записанными словами, например:
Ta kan de bao shi «Renmin ribao». — Он читает от газета есть «Женминь жибао».
Wo gei ni jieshao zuo zhongguo fan de fangfa. — Я к тебе познакомить делать китайский еда от способ (могу).

хоть и латиницей написанные, их слова имеют много надстрочных знаков.
каждая гласная имеет 4 типа чтения: нисходящий, восходящий, плато, трамплин.
например, слово «ma», поэтому у них обозначает 4 совсем разных вещи.
когда я вел беседы с китайцами, они очень часто переспрашивали из-за этого.
когда я учил, ещё не было скайпа. и чтоб практиковаться в китайском, я пошел к ним в общежитие,
в десяток комнат постучался. и таки нашёл желающих на бартер: мой русский на их китайский.

прелесть немецкого и китайского языков в том, как они образуют новые слова.
у немцев значительно более, чем в русском, развита система приставок.
например, к слову gehen — идти добавляется 31 приставка и получаются очень разные слова.
отсюда следует, что если мы знаем 20 важных корней глагола и 20 ходовых приставок,
то мы таким образом знаем 20 х 20 = 400 слов. круто!
в английском разные научные термины берутся из латыни. в немецком же берут свой корень,
добавляют свою приставку и имеем продвинутое слово.

у китайцев эта система на порядок выше. у них есть 200 базовых иероглифов.
и все новые слова образуются путем складывания смыслов двух, иногда трех, иероглифов.
например, красивый — хороший смотреть, удобный — хороший пользоваться, вкусный — хороший кушать.
даже если в действительности такого слова, которое ты на ходу делаешь складыванием двух корней,
тебя понимают. про такое «спрыгивание» на иные слова — в предыдущем посте «не числом, а уменьем«.

1way-to-english в рамках проекта «Переселение душ».


промо ibigdan декабрь 3, 2007 00:08
Разместить за 1 500 жетонов
Если вы хотите сделать хорошую рекламу вашему продукту или услуге - вы зашли по адресу. Блог "Самый сок!" читают во всём мире. Среднее количество просмотров на каждый пост - 50 тысяч, среднее количество просмотров блога в месяц - 4-5 миллионов. Изучить аудиторию блога в разных разрезах можно в…

Языки

(Анонимно) 12 мая, 2013
Вам бы еще русский чуть-чуть подучить...

ne_znaiko 12 мая, 2013
В русском как пишем так и читаем?!Везде,где написано о читаем о?Или так пишем,как говорим,"делаеца"например?

1way_to_english 12 мая, 2013
всё относительно.
рядом с французским Peugeot - читается Пежо,
или немецким Deutsch - читается Дойч,
у нас да, как пишем так и читаем.
то есть,
если иностранец скажет "де-ла-ет-ся", мы его поймем.
а вот если мы немцу скажем "де-ут-сцх", он сильно задумается.

murarius 12 мая, 2013
"Речевые шаблоны" не обнаружены. :)

sickick 12 мая, 2013
английскмй язык самый лучший. в нем нет рода.
и вообще он квадратный. так проще. развести демагогию на нем сложнее.

fififq 12 мая, 2013
да ну наш язык мне кажется круче!

1way_to_english 12 мая, 2013
конечно, мне как любителю языков,
тоже больше всего нравятся русский и украинский языки.
ввиду их гибкости, мощности, конструктабельности, красоты звучания.

(Удалённый комментарий)
geminiinlove 12 мая, 2013
Хм... в финском 15 падежей + суффиксы+сложные окончания+сложносочинённые слова. Но финский, как по мне, логичней русского и таки да: "как пишется, так и произносится", как и в украинском, что т.с "проще".

1way_to_english 12 мая, 2013
спасибо, что наблюдением про финский поделились.
я про него ничего не знаю.

vatsons 12 мая, 2013
Жуть какая! Нет! Прав был Шариков: всё-то вы мудрите, а вот так, чтобы по-человечески - этого нету!

magnolia_d 12 мая, 2013
ох, помню, сложным во французском (2-м языком изучала на ин.язе) было род существительных запомнить: стол - женский род, книга - мужской...

vitshe 12 мая, 2013
Паслэдный раз павтаряю!
Кон и сол пишуца с мяхкым знакам!
А вилька и тарелька - бэз мяхкава!
:))

(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
allegra_shein 12 мая, 2013
Лично мне немецкий показался проще английского, там заморочек со временами меньше. А японский в этом плане вообще халява.

sickick 12 мая, 2013
а иврит вообще ерунда. любой шлемазл на нем говорить может.
арабский тоже простой

(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
safranit 12 мая, 2013
спеллчеккер включите, пожалуйста :-)

andjur1 12 мая, 2013
переходите на язык жестов )))

ded_obbezhisvet 12 мая, 2013
Сколько не пытаюсь выучить, все лень побеждает :)

?

Log in

No account? Create an account