ЖЖ Украина

Самый сок!

всё то интересное в сети, что попало в мои сети


Предыдущий пост поделиться Следующий пост
ЖЖ Украина

Памятка для учащих английский


промо ibigdan Грудень 3, 2007 00:08
Разместить за 1 500 жетонов
Если вы хотите сделать хорошую рекламу вашему продукту или услуге - вы зашли по адресу. Блог "Самый сок!" читают во всём мире. Среднее количество просмотров на каждый пост - 50 тысяч, среднее количество просмотров блога в месяц - 4-5 миллионов. Изучить аудиторию блога в разных разрезах можно в…

  • 1
poll59 18 августа, 2014
два раза over

Комаричев Андрей 18 августа, 2014
Вот такой он английский язык.

sfw0 18 августа, 2014
узнай ради прикола сколько значений у слова get

poll59 18 августа, 2014
не учи ученого
поешь говна толчёного

sfw0 18 августа, 2014
да я не учу...
толку учить тупорылого ?

sfw0 18 августа, 2014
within где ?

diverf1 18 августа, 2014
beyond интересно увидеть

alinaspb 18 августа, 2014
Очень крутая, очень классная и внятная штука! Спасибо от завуча языковых курсов:)

c0dename47 18 августа, 2014
Внятная ли?
И как изучающему английский язык понять:
1. Чем at отличается от near и next to?
2. Чем under и over отличается от below и above?

alinaspb 19 августа, 2014
По одним картинкам никакой язык не выучишь. Next to и under/below изображены понятно и наглядно при условии небольшого объяснения. Разница между under и below видна. Next to/near легко объяснить: рядом/недалеко.

mytholog 18 августа, 2014
На заднем форзаце учебника английского для 4 класса - именно такая табличка была.
Только там что-то более живое было... то ли обезьянка, то ли щенок...

cosmonazi 18 августа, 2014
Хех, английский... А слабо в том же стиле нарисовать русское "по-над"?

ukrfreelancer 23 августа, 2014
А "незабаром" и "сравни"?

не с того конца, имхо

friendlystrnger 18 августа, 2014
heh, предлоги (наречия) сами по себе и так интуитивно понятны, интуитивно, потому что аналогичны набору предлогов в русском, а проблемы возникают, когда их со словами применять надо - оказывается, что "на дереве" это "in a/the tree", а уж всякие "waif for" и "smile at" в русском идут вообще без предлогов... кароче их надо учить со словами сразу и целиком - другой там набор множеств ;)

snaillians 18 августа, 2014
А запилите мне разницу между up the street и down the street...

philsd 18 августа, 2014
Попробую. Если улица не является строго горизонтальной, а идёт сверху вниз/снизу вверх, то соответственно по ней можно щагать/ехать/скользить up the street, так и down the street, то есть по-русски -подниматься или спускаться.

lamantyn 18 августа, 2014
По номерам домов. down the street - в сторону дома №1.

Если улица явно поднимается на холм - можно сказать up/down имея ввиду этот подъем.




snaillians 19 августа, 2014
Ну, я имел в виду рисунок, чтобы шарики и всё такое... Так-то с подъемами-спусками это слабо связано.

Evgeny Dadgoff 18 августа, 2014
как раз украм надо учит инглиш чтоб куклаводам было проше общаться

e_1_off 19 августа, 2014
Всяко лучше, чем запоминать пять тысяч иероглифов.

Иван Марчук 19 августа, 2014
китайский выучил или собачью стойку делаешь перед своим китайским господином и его кавказким заместителем, когда жрать хочешь ? или они тебя молчаливого ...ут. ?

e_1_off 19 августа, 2014
Кто бы такую фиговину для немецкого сделал.

mikolasamara 19 августа, 2014
at вообще-то в заблуждение вводит. Показано одно значение - причем не самое часто встречающее.

lokalokaloka 19 августа, 2014
Исчерпывающе.

  • 1
?

Log in